Prevod od "se stvari dešavaju" do Brazilski PT


Kako koristiti "se stvari dešavaju" u rečenicama:

Èudno je kako se stvari dešavaju, zar ne?
É estranho como termina tudo, não?
Nazovite to dubokim razumevanjem naèina na koji se stvari dešavaju Vulkancima, ali ja znam da nijedna jedina osoba, pa èak ni kompjuteri na "Intrepidu", nisu znali šta ih ubija, niti bi ga razumeli sve i da su znali.
Chame isto de um entendimento profundo do modo de ser dos vulcanos, mas eu sei que nem uma pessoa, nem mesmo os computadores a bordo da Intrepid, sabiam o que os estava matando ou poderiam ter entendido mesmo se viessem a saber.
Ona je bila jedan od onih likova koji su uvijek negdje ovdje kada se stvari dešavaju.
Ela era uma destas pessoas... que estavam sempre no lugar errado quando alguma coisa acontecia.
Otkad sam došla u Bufaloru, èudne mi se stvari dešavaju.
Desde que cheguei na cidade, coisas estranhas tem acontecido comigo.
da, pa, na nekim mestima tek noæu se stvari dešavaju.
Em alguns lugares a noite acaba de começar.
Znaš, Zan, ponekad kada nešto jako želimo mislimo da se stvari dešavaju kada se ne dešavaju.
Sabe, Zhaan... às vezes, quando desejamos algo realmente... achamos que as coisas acontecem.
Kad sam poslednji put gledala, ti si bila devojka koja je èinila da joj se stvari dešavaju.
Da última vez que lhe vi... era uma garota que conseguia fazer as coisas acontecerem.
Nije mi izgledalo kao naèin na koji se stvari dešavaju.
É que não parecia, pelo jeito que aconteceu.
Zlo koje govori da se stvari dešavaju sluèajno protiv vere i Božjeg delanja i izaziva inkviziciju.
Maléfico. Uma débil composição franciscana, exaltando a incidência dos fatos coincidentes sobre a fé. Crença num "Ato de Deus".
Te se stvari dešavaju visoko iznad mojih sigurnosnih ovlasti.
Isso aconteceu acima da minha autoridade.
Dan je isti, ali razlièite se stvari dešavaju.
O dia é o mesmo, mas coisas diferentes acontecem.
AKO SE STVARI DEŠAVAJU SA RAZLOGOM, KOJI JE ONDA RAZLOG, ZAR NE?
De qualquer forma, se as coisas acontecem por uma razão... então, qual é a razão, certo?
Ti ne znaš kako se stvari dešavaju.
Não sabe como o mundo funciona.
Da li misliš da se stvari dešavaju sa razlogom?
Acha que as coisas têm um motivo para acontecer?
Gema, ne znam zašto se stvari dešavaju u mom životu!
Jemma, não sei porque as coisas acontecem na minha vida, ou na sua.
Èesto se stvari dešavaju s razlogom.
Muitas vezes, as coisas acontecem por uma razão.
Ne znamo zašto se stvari dešavaju na naèin, na koje se one dešavaju... ali one imaju tendenciju, da se rešavaju same od sebe.
Não sabemos porque as coisas acontecem dessa maneira... mas no final, tudo acaba se resolvendo.
Valjda se stvari dešavaju sa razlogom.
Acho que as coisas acontecem por um motivo, realmente.
Ljudi ne žele da znaju kako se stvari dešavaju.
As pessoas não querem saber a forma como as coisas acontecem.
Možda zato tvrdim da se stvari dešavaju sa razlogom.
Viu? Talvez seja por isso que disse tudo aquilo e você gritou.
Za vreme rata, svi smo nauèili da prestanemo da tražimo razloge zašto se stvari dešavaju.
Durante a guerra, todos aprendemos a parar de procurar os porquês das coisas acontecerem.
Ponekad se stvari dešavaju za koje vjerujete da se ne dešavaju.
Às vezes ocorrem coisas que não gostaríamos.
Kažu da se stvari dešavaju s razlogom.
Dizem que as coisas acontecem por uma razão.
Ali verujem da se stvari dešavaju kada je predodreðeno da se dese.
Mas creio que as coisas acontecem quando devem acontecer.
Kada sam utuèen, ili u periodu svog života kada ne mogu da sredim da se stvari dešavaju kako ja to želim, ponekad da bih zaokupio sebe uèim novi jezik.
Quando estou triste, ou em um ponto na vida em que não posso fazer as coisas acontecerem como eu queria, às vezes, para manter-me ocupado, aprendo um novo idioma.
Mislim da se stvari dešavaju s razlogom. Kada se dese, date sve od sebe i nastavite dalje.
Acho que tudo acontece por um motivo, e quando algo acontece, você vai dar o seu melhor e continuar seguindo em frente.
Jer mi se stvari dešavaju ovde i ovde, a majica treba da bude odraz toga.
Porque tenho coisas rolando aqui e aqui.
Postoje osobe koje preduzimaju da se stvari dese, osobe koje gledaju kako se stvari dešavaju, i osobe koje kažu, "Šta se desilo?"
Há aqueles que fazem as coisas acontecerem, aqueles que olham as coisas acontecerem, e aqueles que dizem: "O que aconteceu?"
Moraš stvarno srediti da se stvari dešavaju.
Não. Tem uma coisa fantástica em você.
Možda se stvari dešavaju sa odreðenim razlogom.
Talvez as coisas sejam como são por um motivo.
Šta? Reci joj da nema svrhe gubiti vreme, jer se stvari dešavaju, a onda je prekasno.
Diga a ela que não há... motivo para perder tempo pois as coisas acontecem quando é tarde demais.
Ja te volim, ali loše se stvari dešavaju kad uzmem mikrofon.
Eu te amo, mas as coisas ruins acontecem quando eu fico atrás de um microfone.
I... samo sam razmišljala da je stvarno interesantno, kako se stvari dešavaju.
E... Eu estava pensando que é realmente interessante a forma como as coisas acontecem.
Baka me je naučila da se stvari dešavaju u vremenu koje im je potrebno, da se sa vremenom ne može boriti, jer će ono proći i kretati se, i da zato sadašnjem trenutku dugujemo punu pažnju.
Minha avó me ensinou que as coisas acontecem em seu tempo, que não podemos lutar contra o tempo, e porque vai passar e vai mudar, nós devemos ao momento presente total atenção.
To su: zašto se stvari dešavaju i kako se dešavaju?
E elas são: Por que as coisas acontecem, e como elas acontecem?
A isto važi i za pitanja o tome kako se stvari dešavaju.
E é a mesma coisa que olhar para estas questões sobre como as coisas acontecem.
Ali nakon nekog vremena provedenog tamo i neverovatnih stvari koje su se desile, zapitate se čija verovanja važe u svetu i koja određuju kako se stvari dešavaju.
Mas após estar lá por um tempo, e ver as coisas incríveis que aconteceram, você começa a se perguntar de quem são as crenças que operam no mundo, determinando como as coisas acontecem.
Sve vezano za pitanje kako se stvari dešavaju ima veze sa tim osećanjem.
Porque para tudo, naquela pergunta sobre como as coisas acontecem, tem a ver com o sentimento.
5.2241599559784s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?